Guerrilla gramatical

Detalle de una publicación histórica de La Gazeta

Detalle de una publicación histórica de La Gazeta

Una comunicación oficial incomprensible

Se hace saber. La economía del mensaje actual —otra vez las dichosas redes asociales— ha dañado el uso correcto de la lengua. Está visto, oído y palpado. Otra cosa es la prosapia de las comunicaciones oficiales ancladas en el pasado, anacrónicas a una necesidad de información más ágil, inteligible y clara. Revisen, por ejemplo, el Boletín Oficial del Estado de hoy y se darán cuenta de lo que tratamos de decir. El BOE es el medio que tiene la Administración Pública para informar a sus ciudadanos de la cosa pública. Y en ocasiones no hay quien lo entienda. Incluida la legislación que nos atañe, afecta y condiciona. De “La Gazeta” al BOE llevamos cinco siglos de publicaciones oficiales ininteligibles. Echen un vistazo a la hemeroteca:
https://www.boe.es/buscar/gazeta.php

La periodista Eva Belmonte lleva años desgranando esta publicación en un ejercicio ejemplar. Porque además el BOE es una fuente de información primordial. Y haciendo comprensible lo que el Estado intenta transmitir a sus administrados.
http://elboenuestrodecadadia.com/
Todo esto es grave porque lo inteligible es también una vulneración de derechos. El lenguaje administrativo y burocrático, una zancadilla para la igualdad de derechos. Porque una de cada cuatro personas tiene dificultades para entender lo que lee, aseguran desde el Instituto Lectura Fácil.
http://www.institutolecturafacil.org/
Hace unos días lo recogía la Fundeu sobre un reportaje de El diario:
http://www.fundeu.es/noticia/el-lenguaje-administrativo-y-burocratico-una-zancadilla-para-la-igualdad-de-derechos/

http://www.eldiario.es/andalucia/lectura-facil_0_556444441.html

¡Que vuelvan los pregoneros con trompetilla en plaza pública!